logo
Area Riservata_

Prof.ssa Oriana Palusci

DIRETTORE

Oriana Palusci è Professore Straordinario di Lingua e Traduzione Inglese presso l’Università Giustino Fortunato

Per la SSML Internazionale è docente di Inglese – Linguaggi Specialistici (L-LIN/12 – 6 CFU).

Inglese Linguaggi specialistici  (II semestre – A.A. 2020/2021)

Lunedì
ore 11.15 – 13.15

Oriana Palusci
Oriana Palusci è stata Professore Ordinario nel ssd L-LIN/12 presso l’Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’ (2007-2019), dove ha insegnato Lingua e linguistica Inglese, Traduzione specialistica e Letteratura angloamericana. In precedenza è stata incardinata presso l’Università ‘G. D’Annunzio’ di Pescara (1984-1986, in qualità di ricercatrice), l’Università degli Studi di Torino (1986-1998) e l’Università degli Studi di Trento (1998-2007), dove ha insegnato letteratura inglese, letteratura inglese moderna e contemporanea, letteratura angloamericana, letteratura dei paesi di lingua inglese, linguistica inglese, sociolinguistica inglese, linguaggi del turismo, traduzione specialistica.
 E’ risultata vincitrice di borse di studio per la ricerca da parte del British Council e ben due volte da parte dell’International Council for Canadian Studies.
Ha organizzato un gran numero di convegni in varie sedi universitarie sulla fantascienza, sull’immaginario urbano, sugli studi postcoloniali, sui linguaggi del turismo, sulle traduttrici, sulla traduzione, e sugli studi canadesi.
E’ stata nel Collegio docenti di vari dottorati di ricerca e ha seguito tesi di dottorato come tutor.
E’ stata nel Direttivo dell’Associazione italiana di anglistica (dal 2007-2011) e dal 2011 è Presidente dell’Associazione italiana di Studi canadesi. E’, altresì, il Presidente del Centro di Studi Canadesi Società e Territori dell’Università di Napoli ‘L’Orientale’. E’ il Presidente dall’Associazione italiana per lo studio della fantascienza e del fantastico.
É stata componente della Commissione ASN, biennio 2016-2018, per il settore concorsuale 10/L1 – Lingue, letterature e culture inglese e anglo-americana.
É stata Responsabile del Corso di laurea in Mediazione linguistica per il turismo e le imprese e del e, successivamente, del Corso di Laurea specialistica in Scienze linguistiche per le imprese, la comunicazione internazionale e il turismo presso l’Università degli Studi di Trento. É stata altresì Responsabile del Corso di laurea in Mediazione linguistica e culturale presso l’Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’, dove è stata anche Presidente del Collegio dell’area didattica di “Lingue, linguistica e traduzione”.
É stata responsabile perle Classi di lingua e letteratura inglese per la Regione Campagna per i Pass e per il Tirocinio Formativo Attivo (TFA).
Dirige la collana di Studi di anglistica Intersezioni e la collana Selene sulla scrittura femminile. È nel comitato editoriale di numerose riviste italiane, ed è co-editor dell’International Journal of Canadian Studies (University of Toronto Press). Ha recentemente fondato la rivista scientifica ContactZone.
Ha sempre tenuto corsi annuali e poi semestrali in varie facoltà e dipartimenti negli atenei dove è stata incardinata, prima come docente di Lingua e letteratura inglese, poi, dal 2001, come docente di Lingua e traduzione inglese. Ha seguito centinaia di tesi quadriennali, triennali e magistrali.
Ha prodotto negli anni oltre 150 pubblicazioni, tra cui si ricordano gli studi sul fantasy e sulla fantascienza delle donne, sui gender studies, sulle viaggiatrici vittoriane, sulle scrittrici inglesi e canadesi contemporanee, sull’immaginario urbano, sulla letteratura canadese, sui postcolonial e cultural studies, sulle Englishes, sui linguaggi del turismo, sui Translation Studies e sull’ecocritica. Ha curato antologie e ha curato una serie di volumi per casa editrici italiane e straniere. Per quanto riguarda l’attività di traduzione, si ricorda la versione italiana di Herman Melville, Redburn (Mursia 1989), e Doris Lessing, Shikasta (Fanucci 2014), oltre a un gran numero di racconti.

DOTTORATO DI RICERCA

Ha fatto parte del Collegio dei docenti dei seguenti dottorati:

Dottorato di ricerca in “Narratività e Letterature Comparate” presso l’Università degli Studi di Trento

Dottorato di ricerca in Studi Culturali e Postcoloniali del Mondo Anglofono presso l’Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’.

Dottorato di ricerca in “Studi Letterari, linguistici e comparati presso l’Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’.

Ha seguito tesi di dottorato in entrambe le sedi. Ha partecipato all’esame di ammissione del dottorato e ha fatto parte di commissioni finali di dottorato in Italia e all’estero.
PROGETTI DI RICERCA

Ha diretto numerosi Progetti di Ateneo di gruppo in diverse sedi universitarie tra cui, recentemente, presso l’Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’:

Pratiche di naming nelle culture postcoloniali anglofone (2013-2014);
Intercultural Communication and the Languages of Tourism (2015-2016);
La costruzione discorsiva della diversità (2017-2018);
Nuovi media, conflitti ambientali e controversie legali nel mondo anglofono (2019).

Ha partecipato a Progetti ex-40% e a progetti internazionali finanziati dalla comunità europea, tra cui:

Progetto europeo TETRAI2 – Structural Development and institutionalization for Pre-Professional-Teacher Training in Tunisia, VI Call, Joint Project 2013-2016.

Progetto triennale di Cooperazione internazionale Europa-Canada dal titolo: “Cultural Production in an International Environment” (2001-2004);

Rete tematica europea: ACUME, Cultural Memory in European Countries: an Interdisciplinary Approach” (2002-2006);

European Thematic Network on Comparative Studies” (Cotepra, 1998-2001), financed by the European Community;

Progetto COFIN: “La politica e la poetica del mostruoso nella letteratura e nella cultura inglese e anglo-americana” (1999-2000).

VISITING PROFESSOR

Visiting fellow presso il Worlfson College dell’Università di Oxford (estate 1985) con borsa di studio del British Council
Visting Professor all’Università del Michigan (2004, Ann Arbor, USA) per il progetto di ricerca “The Genre Evolution Project”

ORGANIZZAZIONE DI CONVEGNI INTERNAZIONALI

20-21 maggio 1991
La città delle donne: l’immaginario urbano nelle letterature di lingua inglese, Università degli Studi di Torino

dicembre 1996
La tipografia nel salotto: saggi su Virginia Woolf, Università degli Studi di Torino

10-12 maggio 2001
Fare letteratura oggi, , Università degli Studi di Trento (con C. Locatelli)

4 dicembre 2003
Translating Tourism. Linguistic/Cultural Representations, Università degli Studi di Trento (con S. Francesconi)

30 giugno- 2 luglio 2005
Postcolonial Studies: Changing Perceptions, Università degli Studi di Trento

30-31 marzo 2006
The Languages of Tourism. Turismo e mediazione, Università degli Studi di Milano (con C. de Stasio).

6-7 novembre 2008
Traduttrici. Questioni di gender nelle letterature in lingua inglese,

19-21 ottobre 2009
Traduttrici2009: Women Voices Across Languages, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’.

27-29 ottobre 2010
Translating Virginia Woolf, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’.

7-10 settembre 2011
Green Canada/Vert Canada/Verde Canada, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’ e l’Università degli Studi di Salerno.

30 maggio- 1 giugno 2012
Canadian Studies: Current Issues, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’
(sede di Procida).

8-10 novembre 2012
Translating East and West, Università degli studi di Napoli (con R. Ciocca).

29-31 maggio 2013
The Urban Multiverse/Le multiverse urbain, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’, sede di Procid.a

2-4 ottobre 2014
Alice Munro and the Anatomy of the Short Story, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’

28-29 ottobre 2015
(Re)naming Places, (Re)shaping Identities, Università di Napoli “L’Orientale” (con L. Caiazzo)

28-30 giugno 2016
Made in Canada: the Languages of the Media, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’

29 giugno – 1 luglio 2017
Canada in the Making: 150 Years of Cultural and Linguistic Diversity, Università della Calabria (con M. Casagranda)

16-18 novembre 2017
Mutazioni e Metamorfosi: linguaggi e modelli narrativi della fantascienza, S. Domenico Maggiore, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’ (con P. Gorla)

25-26 ottobre 2018
The invention of Italy as an imaginary homeland on the Canadian soil: storytelling, language, media (con E. Federici)

14-15 novembre 2019
Canada: Sapori di casa/ A Taste of Home / Les saveurs de chez soi , Università degli Studi di Bari (con Ylenia De Luca)

RELAZIONI A CONVEGNI NAZIONALI E INTERNAZIONALI (dal 2010- )

14-16 ottobre 2010- “Gendering the Other: Victorian Women Travel Writings, Convegno interdisciplinare su Letteratura e cultura vittoriana, Università degli Studi di Sassari.

27-29 ottobre 2010- “Introduzione”, Translating Virginia Woolf, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’.

7-10 settembre 2011-“All the colors of Canada”, Green Canada/Vert Canada/Verde Canada, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’ e l’Università degli Studi di Salerno

8-9 November, 2011- “Translating Dolls”, Conference on Translation and Gender: A Gap Between Theory and Practice?, tenutosi presso l’Università della Calabria.

13-14 dicembre 2011- “Orlando and Orlanda”, Convegno internazionale dal titolo Parallaxes. Virginia Woolf meets James Joyce, presso L’Università degli Studi di Milano.

28-30 marzo 2012- “Antipodean Shakespeare: ‘Skin’ Translation and Cultural Appropriation”, Convegno Shakespeare in the Maze of Contemporary Culture, Università degli Studi di Milano.

8-10 novembre 2012- “Introduction” Translating East and West, Università degli studi di Napoli.

29-31 maggio 2013- “Introduction”, Convegno internazionale su The Urban Multiverse/Le
multiverse urbain, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’, sede di Procida.

19 aprile 2013- “Mix and Match”: the case of Chinglish”, Convegno internazionale, Language Variation and Change in Postcolonial Contexts, Università degli Studi di Salerno.

30 maggio- 1 giugno 2012- “The Contemporary Debate on Canada”, Seminario su Canadian Studies: Current Issues, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’,(sede di Procida).

28-29 giugno 2013- “Looking for an Oriental Prince Charming: Emily Eden’s Portraits of Princes”, Convegno internazionale su Victorian Orientalism(s), Università della Calabria, sede di Ragusa.

27-28 novembre 2013- “When the teacher is e-motionally incompetent”, Convegno internazionale dal titolo Crossroads: Languages in 8e)motion, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’.

26-27 giugno 2014- “Names and naming practices during the Atlantic Slave Trade”, Convegno internazionale su Names and Naming in the Postcolonial English-speaking World, Università della Calabria.

2-4 ottobre 2014, “Alice Munro and the short story”, AISC international Conference on Alice Munro and the Anatomy of the Short Story, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’.

14 April 2015-. “An eco-critical interpretation of ‘The Shining Houses’”, Convegno internazionale su Reassessing the short story: Alice Munro’s Dance of the Happy Shades, Université Toulouse.Jean Jaurès,

15 April 2015- “An ecocritical interpretation of ‘The Shining Houses’”, Convegno internazionale su Reassessing the short story: Alice Munro’s Dance of the Happy Shades, Université Toulouse Jean Jaurès (France).

6-7 October 2016- “Race Matters: the Languages of Slavery in Caryl Phillip’s Crossing the River”, Convegno internazionale su Caryl Phillips’ Crossing the River, École Normale Supérieure de Lyon (France).

28-30 giugno 2016- “Engaging ecology: the case of Petropolis”, Convegno AISC Made in Canada: the Languages of the Media, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’

4-5 maggio 2017- “The Languages of the Contact Zone: Welcome to the Area X”, Seminario AIA su Cultures, Literatures, and Languages in the Contact Zones, Università degli Studi di Trento.

17 June 2017- “Beyond Nostalgia? The Shifting World of Italo-Canadian Voices in Toronto”, Convegno internazionale su “Two Dinamic Paths on a Shared Road: Canadian-Italian Cooperation at 150 and 156, Isituto italiano di cultura, Toronto (Canada) .

29 giugno-1 luglio 2017- Keynote- “Keywords. Chameleon, mosaic, patchwork: towards a post-national Canada?”, Convegno AISC su Canada in the Making: 150 Years of Cultural and Linguistic Diversity Le Canada en devenir: 150 ans de diversité culturelle et linguistique, Università della Calabria.

23-24 novembre 2017- Eating ‘tigress’: Isabella Bird’s adventures in the Far East”, Convegno internazionale su Transgressive Appetites: Deviant Food Practices in Victorian Literature and Culture, Università degli Studi ‘G. D’Annunzio’, Pescara.

16-18 novembre 2017- “Introduzione”, Convegno su Mutazioni e Metamorfosi: linguaggi e modelli narrativi della fantascienza, S. Domenico Maggiore, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’.

13-14 dicembre 2017- “Per una biografia di She-Devil: mostro femmina o ideale femminista?”, Convegno su Paradisi Perduti Satana e il demoniaco nelle culture occidentali, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’.

8-9 febbraio 2018- Keynote “Gender and Specialised Translation”, Convegno internazionale su Gender and Translation: Translating/Interpreting LSP through a Gender Perspective, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’.

18-20 aprile 2018, « Il testo letterario bilingue : tradurre Babele », Convegno internazionale  su Multilinguismo e traduzione. Le lingue nella genesi del testo, Università degli Studi di Pisa.

3-5 maggio, 2018- “Meet Te Matua Ngāhere at twilight: Māori ecotourism and naming”, Convegno internazionale su Naming, Identity and Tourism, Università degli Studi di Potenza.

14-15 maggio 2018- Keynote Le mutazioni del Campus Novel, Convegno internazionale su Across the University: linguaggi, narrazioni, rappresentazioni del mondo accademico, Università degli Studi di Napoli.

24-26 May 2018- Panel su Environmental Conflicts and Legal Disputes Across Media Discourse, Convegno internazionale su Legal Discourse: Context, Media and Social Power 5th International Conference, University of Campania ‘Luigi Vanvitelli’.

25-26 October 2018- “Introduzione”, Convegno internazionale The invention of Italy as an imaginary homeland on the Canadian soil. Storytelling, language, media , Università di Napoli ‘L’Orientale’.

29 novembre 2018- “Multilinguismo e Media in Canada, Università degli Studi di Bari

5-6 dicembre 2018- « Reel Stage Toronto: Doubling, Performing”, Convegno internazionale AISC su Adaptation of Stories and Stories of Adaptation: Media, Modes and Codes, Università degli Studi di Trento.

21-22 marzo 2019- Voices from the Ocean: Whale stories, Convegno internazionale su Relating Difference(s): Migrating Subjects, Inter-Cultural Exchanges, Literary Formations, Università degli Studi di Trento.

23-24 maggio 2019- New Vistas, New Eyes: Gendering Anglophone Science Fiction in Postcolonial India, Convegno internazionale Millennium’s Children, Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’.

14-15 novembre 2019- “Welcome to LOVE GELATO: from Little Italy to Eataly in Toronto”, AISC International Conference su Canada: Sapori di casa/ A Taste of Home / Les saveurs de chez soi , Università degli Studi di Bari.

20-24 gennaio 2020- ‘Big Oil’: Canadian Petro-narratives, Conferenza presso AISCLI Winter School su A Change of Climate? Political, social, meteorological changes ahead of us, Università degli Studi di Torino.

COMITATO SCIENTIFICO RIVISTE E COLLANE

Dirige la collana di Anglistica “Intersezioni” per la Tangram Edizioni scientifiche di Trento.

Dirige la collana “Selene” sulla scrittura femminile per la Tangram Edizioni scientifiche di Trento.

Dirige la rivista ContactZone sulla fantascienza e il fantastico.

E’ co-editor dell’International Journal of Canadian Studies.

È stata co-editor della rivista Textus dell’Associazione italiana di anglistica.

Fa parte del Comitato scientifico di una serie di riviste italiane e di collane di studi universitari.

ASSOCIAZIONI SCIENTIFICHE

Direttore dell’Associazione italiana di Studi canadesi (dal 2011- ).

Direttore dell’Associazione italiana di Studi sulla fantascienza e del fantastico (2018- ).

Direttore del Centro Studi canadesi ‘Società e Territori’ (Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’

PUBBLICAZIONI

2018
Palusci Oriana, Joanna Russ, “Quando cambiò”, in Ann & Jeff Vandermeer, a cura di, Le Visionarie:
fantascienza, fantasy e femminismo: un’antologia, Roma, Nero, 2018, pp. 302-313.
Oriana Palusci – Jan Engberg (eds.), Environmental Conflicts and Legal Disputes Across Media Discourse,
Anglistica 22.1 (2018)

Palusci, O. “Welcome to Victorialand: Queen Victoria and the Naming of Canada”, in Casagranda, Mirko, ed., Names and Naming in the Postcolonial English-Speaking World, Trento, Tangram Edizioni Scientifich, pp. 63-91 [ISBN 978-88-6458-191-0]
Palusci, O, G. Balirano, “‘Miss Man’: Does the Gendered Body Matter?”, in Giuseppe Balirano, Oriana Palusci, eds., Miss Man? Languaging Gendered Bodies, Newcastle on Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2018, pp. vii-xii (ISBN 9 781527510968).
Giuseppe Balirano, Oriana Palusci, eds., Miss Man? Languaging Gendered Bodies, Newcastle on Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2018 (ISBN 9 781527510968)
2017
“Plymouth Rocks and Christmas Turkeys: from Ecology to Metafiction in Two Short Stories by Alice Munro”, Caliban. French Journal of English Studies, 57, 2017, pp. 11- 20  ISBN 9782810705139
Palusci, O. (ed.), Alice Munro and the Anatomy of the Short Story, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2017  [ISBN 9781527503533]
Palusci, O. “Alice Munro’s Short Stories in the Anatomy Theatre”, in Alice Munro and the Anatomy of the Short Story, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2017, pp. 1-10  [ISBN 9781527503533]
Palusci, O. “Breathing and the Power of Evil in ‘Dimensions’”, in Alice Munro and the Anatomy of the Short Story, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2017, pp. 111-125  [ISBN 9781527503533]

2016
Palusci, O., “Crossing the River: New Stories to be told”, Cycnos, 32:1, pp. 141-156 [ISBN 9782343107219]
Palusci, O., ed., Green Canada, Bruxelles, P.I.E. Peter Lang, 2016 [ISBN 9782875743701]
Palusci, O., “”Shades of Green: Exploring Environmental Issues in Canada”, in Green Canada, op. cit., 11-18.
Palusci, O., “River of Hell: Athabasca Tar Sands Narratives”, in O.Palusci, Green Canada, op. cit., pp. 67-85.
Palusci, O., K. E. Russo, eds., Translating East and West, Trento, Tangram Edizioni Scientifiche, 2016 [ISBN 9788864581323]
2015

Palusci, O., “A Postcard in the hands of Alice Munro”, in C. Bigot, C. Lanone, eds., “With a roar from underground”. Alice Munro’s Dance of the Happy Shades, Paris, Presses Universitaires de Paris Ouest, pp. 45-54 [ISBN 9782840162353]

Palusci, O., H. Ventura (eds.) Wastelands. Eco-narratives in Contemporary Cultures in English, Anglistica, 19.2 (2015).

ISSN 2035-8504

2014
Palusci, O., “Modern sex-change on paper: Gender markers in Joyce’s ‘Circe’ and Woolf’s Orlando”, in M. Canani, S. Sullam, eds., Parallaxes. Virginia Woolf meets James Joyce, Newcastle Upon Tyne, Cambridge Scholars, 2014, pp. 152-166.
Palusci, O., “The Call of the Loons: The Shifting Borders of Margaret Laurence’s Manawaka”, in O. palusci, B. Rizzardi, eds., Crossing Borders: Variations on a Theme in Canadian studies, Pisa, Edizioni ETS, 2014, pp. 33-41 [ISBN: 9788846738783]
Palusci, O, B. Rizzardi, eds., Crossing Borders: Variations on a Theme in Canadian Studies, Pisa, Edizioni ETS, 2014 [ISBN 9788846738783]
Palusci, O., “‘Around and around and around’: il viaggio all’inferno di Doris Lessing”, in M. Lops, E. Rao, a cura di, Gender/Genre, Napoli, Liguori, 2014, pp. 129-141, ISSN: 19720645.
Palusci, O., “Anne Michaels e le ferite del linguaggio”, Altre Modernità, aprile 2014, pp. 186-199 [ISSN 2035-7680]
Palusci, O., “Nothing is what it appears to be: Bollywood/Hollywood, Little India, Toronto”, in C.M. Laudando, R. Ciocca, a cura di, La città e le technologie mobili della comunicazione. parole e culture in movimento, Trento, Tangram Edizioni scientifiche, 2014, pp. 307-323 [ISBN 9788864581101]
Palusci, O., “Dall’Africa coloniale all’Impero galattico di Canopo”, in D. Lessing, Shikasta, Roma, Fanucci Editore, 2014, pp. 7-17 [ISBN: 978-88-347-2380-7]
Palusci, o:, Traduzione di D. Lessing, Shikasta, Roma, Fanucci Editore, 2014, pp- 19-488 [ISBN: 978-88-347-2380-7]
2013
Palusci, O., “Translating Dolls”, in E. Federici e V. Leonardi, eds., Bridging the Gap between Theory and Practice in Translation and Gender Studies, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars, 2013, pp. 15-31 [ISBN: 978-1-4438-4913-5].
Palusci, O., “Te Tangata Whai Rawa o Weniti. Antipodean Shakespeare ‘Skin’ Translations and Ambiguous Cultural Appropriations”, Stratagemmi, 24-25, dicembre 2012- marzo 2013, pp. 339-357 [ISSN: 2036-5233]
Palusci, O., “Translating Home”, in Licia Canton, Caroline Morgan Di Giovanni, eds., Writing Our Way Home, Toronto, Guernica, 2013, pp. 21-35 [ISBN: 9781550718027].
2012
Palusci, O, “Jane a Brobdingnag: le avventure di una small woman”, in L. Di Michele, a cura di, Jane Eyre, ancora, Napoli, Liguori, 2012, pp. 27-40 (ISBN: 978-8820-757281).
Palusci, O., ed., Translating Virginia Woolf, Bern, Peter Lang, 2012 (ISBN: 978-3-0343-1275-2).
Palusci, O., “Virginia Woolf’s storia parallela: Translating Three Guineas into Italian”, in Translating Virginia Woolf, Bern, Peter Lang, 2012, pp. 199-214 (ISBN: 978-3-0343-1275-2).
Palusci, O., “Introduction: Virginia Woolf in Many Languages”, in Translating Virginia Woolf, Translating Virginia Woolf, Bern, Peter Lang, 2012, pp. 5-14 (ISBN: 978-3-0343-1275-2).
Palusci, O., “Isabella Bird’s Chronicles of America”, in Giulia Pissarello, a cura di, Figures in the Carpet: studi di letteratura e di cultura vittoriana, Pescara, Edizioni Tracce, pp. 105-118 (ISBN: 978-88-7433-813-9).
Palusci,O., “Annie Brassey on the Sunbeam: Domesticating the Voyage around the World”, in F.R.Paci, C. Pomarè, M. Pustianaz, eds.,  Essays in Victorian Literature and Culture, Torino, Trauben, pp. 197-208 (ISBN: 978-88-87013085).
2011
Palusci, O., “Homage to the Kangaroo: An Affective Portrait”, Textus, n.2, 2011, pp. 381-404.
Palusci, O., B. Ashcroft, eds., Narrating Antipodean Cultures, Textus, 2011, n. 2.
PALUSCI, O, “The Treeness of Trees: Emily Carrs Living Forest in Modern Art and Short Stories”, in A. Buono, M. Zito, a cura di, Environment and Canadian Societies, Napoli, L’Orientale Editrice, 2010, pp. 210-217, ISBN: 9788895044736.
Palusci, O., ed. Traduttrici. Female Voices across Languages, Trento, Tangram Edizioni scientifiche, 2011
Palusci, O., “‘When the Translator is a Woman”, in O. Plausci, ed., Traduttrici. Female Voices across Languages, Trento, Tangram Edizioni scientifiche, 2011, pp. 11-24.
Palusci, O., “He was a woman’: Translating Gender in Virginia Woolf’s Orlando”, in E. Federici, ed., Translating Gender, Bern, Peter Lang, 2011, pp. 215-226.
Palusci, O., “An Evolution of their own: Women Science Writers and the Case of Arabella Buckley”, in C. Pagetti, a cura di, Darwin nel tempo. Modernità letteraria e immaginario scientifico, Milano, Cisalpino, 2011, pp. 169-186.
Palusci, O., “‘A Winter Longer than a Lifetime’: Italianità in Toronto”, in B. Rizzardi, V. Tchernichova, eds., Cultural Crossings: the Case Studies of Canada and Italy, Pisa, Edizioni ETS, 2011, pp. 73-88.
2010
Palusci, O., ed., English, but not Quite. Locating linguistic diversity, Trento, Tangram Edizioni scientifiche, 2010.
Palusci O., “The case of the word Mètis in Canadian English”, in O. Palusci, ed., English, but not Quite. Locating linguistic diversity, Trento, Tangram Edizioni scientifiche, 2010, pp. 57-77.
Palusci O., a cura di, Traduttrici. Questioni di gender nelle letterature in lingua inglese, Napoli, Liguori, 2010.
Palusci O., “Per una declinazione della voce traduttrice”, in O. Palusci, a cura di, Traduttrici. Questioni di gender nelle letterature in lingua inglese, Napoli, Liguori, 2010, pp. IX-XVIII.
Palusci, O., “’You Can Do it’”: Bending and Blending in Gurinder Chadha’s Bend It Like Beckham”, in A. Lamarra and E. Federici, eds., Nations, Traditions and Cross-Cultural Identities, Peter Lang, Bern, 2010, pp. 149-165, ISBN 978-3-03911-413-9
Palusci, O., “Il racconto di una signora vittoriana: Annie Brassey intorno al mondo sul Sunbram”, in AA.VV., Fisionomia, fisiologia, psicologia del giramondo, Roma, Onyx Editrice, 2010, pp. 99-112.

2009
Palusci O., “Nella foresta di Fangorn: J.R.R.Tolkien e il fantastico come narrazione ecologica”, in R. Runcini, B. Mancini, a cura di, Universi del fantastico: per una definizione di genere, ESI, Napoli, 2009, pp. 83-96, ISBN: 9788849518849
Palusci O., “Jubilee ‘CelebrAsians’: Elizabeth in Leicester”, in V. Intonti, F. Troisi, M. Vitale, eds., Forms of Migration. Migration of Forms, Progedit, Bari, 2009, pp. 186-200. ISBN 978-88-6194-056-7
Palusci O.,”Matchmaking: (P)Bride and Prejudice di Gurinder Chadha”, in L. Perrone Capano, a cura di, Il testo oltre i confini. Passaggi, scambi, migrazioni, Bari, Palomar, 2009, pp. 205-227, ISBN 978-88-7600-310-3.
Palusci O., “The ‘Indians’ of New Holland and the Naming Process in English in the Age of Captain Cook”, in R. Summo-O’Connell, ed. , Imagined Australia.Reflections around the reciprocal construction of identity between Australia and Europe, Bern,  2009, pp. 277-292 ISBN 978-3-0343-0008-7.

2008
Palusci O., a cura di, Nuove parole chiave. Dizionario di cultura e società, di Bennet T., Grossberg L., Morris M., Milano, Il  Saggiatore, 2008.
Palusci O., “The Elephant and the Refrigerator: Jhumpa Lahiri as Interpreter of Maladies”, Anglistica 12: 2 (2008), 121-131 ISSN: 2035-8504
Palusci O., “Introduzione” a Un luogo senza tempo, di Doris Lessing, Roma, Fanucci Editore, 2008.
Palusci O., “Identità allo specchio: Jhumpa Lahiri e il realismo domestico”, Il Manifesto, 10/7/2008, p. 15.
Palusci O., “The Memory of Ghosts: Alice Munro’s ‘My Mother’s Dream’”, in G. Balestra, L. Ferri, C. Ricciardi (eds.), Reading Alice Munro in Italy, Toronto, The Frank Iacobucci Centre for Italian Canadian Studies, 2008, pp. 47-58.

2007
Palusci O., “’When boys or women tell their dreams’: Cleopatra and the Boy Actor”, Textus: English studies in Italy – rivista dell’Associazione italiana di anglistica, 20 (2007), pp. 603-616.
Palusci O., de Stasio, C., a cura di, The Languages of Tourism: turismo e mediazione, Milano, Unicopli, 2007.
Palusci O., de Stasio, C., “Introduction”, The Languages of Tourism: turismo e mediazione, Milano, Unicopli, 2007, pp. 9-12.
Palusci O., “Ci sono sempre confini, ovvero il connubio tra i generi e i mondi”, postfazione a Un pacifico matrimonio, di Doris Lessing, Roma, Fanucci Editore, 2007, pp. 311.
Palusci O., Pagetti C., eds., Delicate Monsters: Literary Creatures of Wonder, Milano, Cisalpino, Istituto editoriale universitario, 2007, pp. 243.
Palusci O., “Let the Monster Speak”: British Antipodean Creatures and Aboriginal Voices”, in Palusci O., Pagetti C., a cura di, Delicate Monsters: Literary Creatures of Wonder, Milano, Cisalpino, 2007, pp. 73-106.

2006
Palusci O., a cura di, Postcolonial Studies: Changing Perceptions, Trento, Università degli studi di Trento, 2006.
Palusci O., “Introduction: Postcolonial Memory Boxes”, in Palusci O., a cura di,  Postcolonial Studies: Changing Perceptions, Trento, Università degli studi di Trento, 2006, pp. 19-31.
Palusci O., Francesconi S., eds., Translating Tourism: Linguistic/Cultural Representations, Trento, Università degli studi di Trento, 2006.
Palusci O., Francesconi S., “Introduction”, in Palusci O., Francesconi S., eds., Translating Tourism: Linguistic/Cultural Representations, Trento, Università degli studi di Trento, 2006, pp. 7-13.
Palusci O., “Staging the Notting Hill Carnival: From West Indian Protest to London Tourist Attraction”, in Palusci O., Francesconi S., a cura di, Translating Tourism: Linguistic/Cultural Representations, Trento, Università degli studi di Trento, Labirinti Vol. 90, 2006, pp. 35-55.
Palusci O., “Londra città multiculturale?”, in Rocca Longo M., Leproni R., a cura di, La babele mediatica: multiculturalità e comunicazione, Roma, Edizioni Kappa, 2006, pp. 102-120.
Palusci O., “‘The London Blitz’: uno sguardo di genere”, in Trulli M., Pontrandolfo L., a cura di, Londra tra memoria letteraria e modernità, Venezia/Padova, Marsilio, 2006, pp. 281-297.

2005
Palusci O., “Memorie sommerse: le favole mitiche di Doris Lessing”, prefazione a La storia del generale Dann, di Doris Lessing, Roma, Fanucci, 2005, pp. 229-238.
Palusci O., “Le tre Anne: l’Olocausto e la children’s literature”, in  A. Costazza, a cura di, Rappresentare la Shoah Milano, Cisalpino, Istituto editoriale universitario, 2005, pp. 411-423.
Palusci O., “Linguaggi stravaganti e donne prosperose”, prefazione a Follia per sette clan, di P.K. Dick, Roma, Fanucci, 2005, pp. 241-250.
Palusci O., “Alan Hollinghurst dove curva la bellezza”, intervista a Alan Hollinghurst, Il Manifesto, 10/12/2005, p. 15.

2004
Palusci O., Pagetti C., The Shape of a Culture: il dibattito sulla cultura inglese dalla Rivoluzione industriale al mondo contemporaneo, Roma, Carocci, 2004.
Palusci O., Bertacco S., Postcolonial to Multicultural an Anthology of Texts from the English-Speaking World, Milano, Hoepli, 2004.
Palusci O., “Mary, Victor e la ‘creatura’”, prefazione a Frankenstein o il Prometeo moderno, di Mary Wollstonecraft Shelley, Roma, Fanucci, 2004, pp. 237-246.

2003
Palusci O., “La Toronto di Margaret Atwood”, in Rocca Longo M., Morosetti T., a cura di, Metamorfosi della città: spazi urbani e forme di vita nella cultura occidentale, Roma, Edizioni associate, 2003, pp. 253-264.
Locatelli C., Palusci O., a cura di, Fare letteratura oggi , Trento, Università di Trento, Dipartimento di scienze filologiche e storiche, 2003.
Palusci O., “Bernardine Evaristo e la poesia della Londra multiculturale”, in Palusci O., Locatelli C., a cura di, Fare letteratura oggi, Trento, Università di Trento, Dipartimento di scienze filologiche e storiche, 2003, pp. 59-67.
Palusci O., “Il futuro di Doris Lessing: memoria utopia apocalisse”, prefazione a Memorie di una sopravissuta, di Doris Lessing, Roma, Fanucci, 2003.
Palusci O., “Tutte le anime del Canada”, Il Manifesto, 15/5/2003, p. 12.

2002
Palusci O., a cura di, “Il corpo mostruoso”, in Di Michele L., a cura di, La politica e la poetica del mostruoso nella letteratura e nella cultura inglese e anglo-americana, Napoli, Liguori, 2002, pp. 161-221.
Palusci O., “Introduzione”, in Di Michele L. , a cura di, La politica e la poetica del mostruoso nella letteratura e nella cultura inglese e anglo-americana, Napoli, Liguori, 2002, pp. 163-169.
Palusci O., “Dedalo, ovvero, Il corpo mutante della fantascienza” (cap. 14), in  Di Michele L., a cura di, La politica e la poetica del mostruoso nella letteratura e nella cultura inglese e anglo-americana, Napoli, Liguori, 2002, pp. 201-211.
Palusci O., “Università ‘aperta’, università in rete: la didattica online nel Corso di Storia della cultura inglese”, in Ghislandi P. (a cura di), E-learning: didattica e innovazione in Università,Trento, Dipartimento di scienze filologiche e storiche, 2002, pp. 263-277.
Palusci O., “Carpenter sa tutto di Tolkien (eccetto una cosa)”, in H. Carpenter, J.R.R. Tolkien. La biografia, Roma, Fanucci, 2002, pp. 9-17.
Palusci O., “Rivisitare il periodo vittoriano”, in AA.VV., Viaggio nelle grandi letterature straniere tra Otto e Novecento,Trento, Didascalie libri, 2002, pp. 71-83.
Palusci O., “SF, l’altra metà del cielo: Terradilei”, Il Manifesto, 24/8/2002, pp. 12-13.
Palusci O., “La donna fantasma nella narrativa dell’Ottocento in inglese”, in A. Contenti, (a cura di), Orizzonti del fantastico alle soglie del terzo millennio, Roma, Università degli Studi Roma Tre, 2002, CD-Rom.
Palusci O., “La famiglia dei precog e le figlie di Cassandra”, Il Manifesto, 9/9/2002, pp. 2-4.
Palusci O., Coppola M. M., eds., Parallel Voices: Women Writers in English, Milano, Principato, 2002.

2001
Palusci O., “Emily Carr: la pittura e la sua gemella, la scrittura”, in D. Carpi (a cura di), Letteratura e arti visive nel ventesimo secolo, Bologna, Re Enzo, 2001, pp. 191-202.
Palusci O., “Emily Carr: Painting and her Twin, Writing”, in D. Carpi, ed., Literature and Visual Arts in the Twentieth Century, Bologna, Re Enzo, 2001, pp. 205-218.
Palusci O., “Virginia Woolf e il corsetto delle donne”, in V. Villa (a cura di), Ripensare Virginia Woolf: tracce percorsi temi, Napoli, Intercontinentalia, 2001, pp. 147-166.
Palusci O., “Inventing Canada as a Utopian Romance”, in Utopianism/Literary Utopias and National Cultural Identities: A Comparative Perspective, Bologna, Cotepra, 2001, pp. 245-260.
Palusci O., “Il dono di Orlando”,in Arru A., Di Michele L., Stella M. (a cura di), Proprietarie. Avere, non avere, ereditare, industriarsi, Napoli, Liguori, 2001, pp. 531-538.
Palusci O., “Fay Weldon, Romantic Fiction and a She-Devil”, Textus: English studies in Italy – rivista dell’Associazione italiana di anglistica, v. 14, 2001, pp. 111-125.

2000-1995
Palusci O., “Introduzione”, in G. MacDonald, La favola del giorno e della notte e altri racconti fantastici, O. Palusci (a cura di), Milano, Mondadori, 2000.
Palusci O., 19 entries in the Dictionary of Literary Utopias, in Fortunati V., Trousson R. (a cura di), Paris, Champion, 2000.
Palusci O., “The Enemy’s Point of View in Charlotte Perkins Gilman’s Utopian Dreams and ‘Practical Utopias'”, V. Fortunati (a cura di), Vite di Utopia, Ravenna, Longo, 2000, pp. 221-229.
Pagetti C., Palusci O., “L’età vittoriana”, cap. II, Storia della letteratura inglese, Bertinetti P. (a cura di), Torino, Einaudi, 2000, pp. 67-163.
Palusci O., “‘It Haunts my Imagination’: Margaret Laurence and the Wounds of Manitoba”, Intersections: la narrativa canadese tra storia e geografia, L. Nissim (a cura di), Milano, Cisalpino, 1999, pp. 57-82.
Palusci O. (a cura di), La tipografia nel salotto. Saggi su Virginia Woolf, Torino, Tirrenia Stampatori, 1999.
Palusci O., “Virginia Woolf e Katharine Burdekin: Orlando contro Hitler”, in O. Palusci (a cura di), La tipografia nel salotto: saggi di Virginia Woolf, Torino, Tirrenia Stampatori, 1999, pp. 231-249.
Palusci O., “Views of Empire: Flora Shaw versus Mary Kingsley”, Textus : English studies in Italy – rivista dell’Associazione italiana di anglistica, 1998, v. XI, n. 2, pp. 65-80.
Palusci O., “”Like my Beloved River”: Margaret Laurence’s The Diviners and the Waters of History/Herstory”, L’acqua nella cultura canadese. Realtà e metafora, Ricciardi C., Ferri L., Mugnaini F. (a cura di), Roma, Semar, 1998, pp. 187-196.
Palusci O., “Il vento della brughiera soffia fino a Toronto”, introduzione a Jane Urquhart, Cieli tempestosi, di, Milano, La tartaruga, 1997, pp. 7-11.
Palusci O., “Da un mondo all’altro: Ursula LeGuin e la storia delle donne”, introduzione a Ursula LeGuin, Il giorno del perdono, Roma, Fanucci, 1997, pp. 5-12.
Palusci O., Le dimore del tempo: Mrs Dalloway, Orlando e Mrs Woolf, Torino, Tirrenia Stampatori, 1996.
Palusci O., “Una viaggiatrice vittoriana: Mary Kingsley nel cuore delle tenebre”, in M. Chialant, E. Rqao, (a cura di), Per una topografia dell’Altrove: Spazi altri nell’immaginario letterario e culturale di lingua inglese, Napoli, Liguori, 1995, pp. 28-413.
Palusci O., “Mrs Dalloway e il cielo sopra Londra”, in C. Pagetti (a cura di), La città senza confini, Roma, Bulzoni, 1995, pp. 231-248.

1994-1991
Palusci O., “Le eredi di Jane Eyre”, in C. Pagetti, a cura di, L’Impero di carta: la letteratura inglese del secondo Ottocento, Roma, NIS, 1994, pp. 221-256.
Palusci O., “Marian Engel, l’equilibriste”, in A. Rizzardi, a cura di, Moderni e Post Moderni: studi sul racconto canadese del Novecento, Abano Terme (PD), Piovan, 1994, pp. 57-71.
Palusci O., Pagetti C. (a cura di), Science Foemina, Bari, Adriatica, 1994.
Palusci O., “The Story of Loveland di Florence Dixie”, in O. Palusci, Pagetti C., a cura di, Science Foemina, Bari, Adriatica, 1994, pp. 23-56.
Palusci O., Vallorani N., eds., Modernist Fiction, Milano, Principato, 1994.
Palusci O., “Danzando con le ombre”, introduzione a Alice Munro, La danza delle ombre felici, Milano, La Tartaruga, 1994, pp. 241-248.
Palusci O., “Introduzione a Charlotte Brontë”, introduzione a Charlotte Brontë, Jane Eyre, Milano, BUR, 1993, pp. I-XLIII.
Palusci O., a cura di, La città delle donne: immaginario urbano e letteratura del Novecento, Torino, Tirrenia Stampatori, 1992.
Palusci O., “La città discontinua: Margaret Laurence a Vancouver”, in O. Palusci, a cura di, La città delle donne: immaginario urbano e letteratura del Novecento, Torino, Tirrenia Stampatori, 1992, pp. 153-157.
Palusci O., “Un’isola, una casa ottagonale, una biblioteca e un orso”, introduzione a Marian Engel,  L’orso, Milano, La Tartaruga, 1992, pp. 7-16.
Palusci O., “Esploratrici della wilderness: il romanzo anglo-canadese e la coscienza femminile”, in M. Bianchi, a cura di, Sguardi di scrittrici sulle società contemporanee, Milano, Franco Angeli, 1992, pp. 53-76.
Palusci O., “Intorno a Bloomsbury”, Millelibri, 1992, pp. 59-61.
Palusci O., “Anatomia dei sentimenti femminili”, introduzione a Margaret Atwood, Fantasie di stupro, Milano, La Tartaruga, 1991, pp. 231-139.
Palusci O., “Il lento risveglio di una canadese di Manawaka”, introduzione a Margaret Laurence, La prima volta di Rachel, Milano, La Tartaruga, 1991, pp. 209-217.
Palusci O., “Brandelli di pelle quotidiana”, introduzione a Jayne Anne Phillips, Biglietti neri, Milano, Mondadori, 1991, pp. 253-262.

1990-1985
Palusci O. (a cura di), Aliene, Amazzoni, Astronaute, Milano, Mondadori, 1990.
Palusci O., “Viaggio sull’astronave delle donne”, in Aliene, Amazzoni, Astronaute, Milano, Mondadori, 1990, pp. 5-13.
Palusci O., “Nel tempo delle donne”, introduzione a Marge Piercy, Sul filo del tempo, di, Milano, Elèuthera, 1990, pp. 7-10.
Palusci O., Terra di Lei: l’immaginario femminile tra utopia e fantascienza, Pescara, Tracce, 1990.
Palusci O., Cingari C. V., eds., The Victorian Novel, Milano, Principato, 1990.

1989-1985
Palusci O., “Joanna tra i mondi”, introduzione a Joanna Russ, Female Man, , Milano, Editrice Nord, 1989, pp. I-XIV.
Palusci O., “Incontro con Daydanda”, introduzione a Judith Merril, Il richiamo e altri racconti, Milano, La Tartaruga, 1989, pp. 5-11.
Palusci O., “Alla ricerca della sorella perduta: Philip K. Dick e l’immaginario femminile”, in G. Viviani, C. Pagetti (a cura di), Philip K. Dick: il sogno dei simulacri, Milano, Editrice Nord, 1989, pp. 89-97.
Palusci O. (a cura di), William Morris, La Terra Cava e altri racconti del Medioevo, Milano, Editrice Nord, 1988.
Palusci O., “Vetrate neo-gotiche”, introduzione a William Morris, La Terra Cava e altri racconti del Medioevo, Milano, Editrice Nord, 1988, pp. I-XIII.
Palusci O., “‘The road into fairy-land’: Phantasies di George MacDonald”, in C. Pagetti (a cura di), Nel tempo del sogno, Ravenna, Longo, 1988, pp. 13-34.
Palusci O., “Quell’orribile forza: C. S. Lewis e la cultura di massa”, in AA.VV., Metamorfosi: traduzione-tradizione, Pescara/Ancona, Clua, 1988, pp. 131-140.
Palusci O., Pagetti C. (a cura di), Cronache dell’altra terra, Pescara, Libreria dell’Università, 1988.
Palusci O., “Un’utopia vuota: A Strange Manuscript Found in a Copper Cylinder”, in O. Palusci, C. Pagetti (a cura di), Cronache dell’altra terra, Pescara, Libreria dell’università, 1988, pp. 29-55.
Palusci O., “La dimora dell’eroina: costruzioni narrative in “The Grass is Singing” di Doris Lessing”, in C. Pagetti, G. Rubino (a cura di), Dimore narrate, Roma, Bulzoni, 1988, pp. 87-110.
Palusci O., “Barsoom: mapping a new frontier”, World SF Journal, 1987, v. 1, pp. 14-17.
Palusci O., Marroni F., Pagetti C. (a cura di), George Orwell 1984: un romanzo del nostro tempo, Pescara/Ancona, Clua, 1986.
Palusci O., “6079 Smith W.”, in George Orwell 1984: un romanzo del nostro tempo, Pescara/Ancona, Clua, 1986, pp. 108-124.
Palusci O., “Il Medioevo prossimo venturo nella fantascienza delle donne”, Quaderni Medievali, 1986, v. 21, pp. 79-92.
Palusci O., “The Collector di John Fowles: ‘We are such stuff as media are made on”, in AA.VV., La Performance del testo, Siena, Libreria Ticci, 1986, pp. 349-358.
Palusci O., “Tra ‘Vecchio’ e ‘Nuovo’ modello dell’universo: C. S. Lewis e la SF”, SH/SF, in C. Pagetti (a cura di), Da Shakespeare alla Science-Fiction: percorsi della cultura inglese, Pescara, Libreria dell’università, 1985, pp. 155-178.
Palusci O., “SF e post-moderno: due modelli narrativi”, Anglistica, 28:3, 1985, pp. 142-156.

1984-1978
Palusci O., “Dalla ‘Middle-Earth’ ai mass media: lungo viaggio della cultura fantasy”, in T. Kemeny, L. Guerra, A. Baldry (a cura di),  Letteratura e Seduzione & Discourse Analysis, Fasano, Schena, 1984, pp. 335-343.
Palusci O., Giancristofaro L. (a cura di), Dalla Cina a Buckingham Palace, Pescara, Libreria dell’università, 1983.
Palusci O., “RW: due personaggi in cerca d’autore”, in O. Palusci, L. Giancristofaro (a cura di), Dalla Cina a Buckingham Palace, Pescara, Libreria dell’università, 1983, pp. 75-133.
Palusci O., “La corsa di Alldera: un viaggio SF nella condizione della donna in due romanzi di Suzy McKee Charnas”, La città e le stelle, 1983, v. 2, pp. 29-34.
Palusci O., J. R.R. Tolkien, Scandicci, La nuova Italia, 1983.
Palusci O., “Lungo viaggio di Doris Lessing dentro la fantascienza”, La città e le stelle, 1982, v. 1, pp. 23-29.
Palusci O., “La ridefinizione della donna come personaggio nella SF americana dallo stereotipo maschilista alla coscienza femminista”, L’androgino e l’uomo femmina, in S. Valori, N. Vallorani, Pescara, Libreria dell’università, 1982, pp. 9-14.
Palusci O., “Ursula K. Le Guin e la ridefinizione del personaggio femminile nella Sf degli anni ’70”, L’Einstein Perduto, Ferrara, Ed.Coop. C. Chaplin, 1982, pp. 35-50.
Palusci O., “Roberta vs. Sondra: due strategie narrative a confronto in ‘An American Tragedy'”, Anglistica-AION, 1981, 24: 3, pp. 75-93.
Palusci O., “Le origini della fortuna del Doctor Faustus in Italia”, in AA.VV., Doctor Faustus: sette ipotesi di ricerca, Pescara/Ancona, Clua, 1979, pp. 73-88.
Palusci O., “Doris Lessing e il linguaggio delle donne”, Annali-Anglistica, 1978,  21: 1-2, pp. 77-86.
TRADUZIONI

Palusci, o:, Traduzione di D. Lessing, Shikasta, Roma, Fanucci Editore, 2014, pp- 19-488 [ISBN: 978-88-347-2380-7]

Palusci, O., Oncologia geriatrica, coordinamento della traduzione scientifica dall’inglese traduzione a cura di, Comprehensive Geriatric Oncology, Balducci L., Lyman G. H., Ershler W. B., Extermann M., eds., Milano, Prex, 2005.
Macdonald G., La favola del giorno e della notte e altri racconti fantastici, Palusci O. (a cura di), tradotto da Palusci O., Strambo A., Milano, Mondadori, 2000.
MacDonald, G., “Il lupo grigio”, tradotto da Palusci O., George MacDonald, La favola del giorno e della notte e altri racconti fantastici, a cura di Palusci O., Milano, Mondadori, 2000, pp. 228-236.
MacDonald, G., “La favola del giorno e della notte” tradotto da Palusci O., George MacDonald, La favola del giorno e della notte e altri racconti fantastici, a cura di Palusci O., Milano, Mondadori, 2000, pp. 13-65.
Sontag, Susan, “Un critico in libertà. Notizie dall’aldidlà: il caso di Machado de Assis”, introduzione a Memorie dall’aldilà, di J.M. Machado de Assis, tradotto da Palusci O., Milano, BUR, 1991, pp. I-XIII.
McNeil, Pearlie, “Il risveglio”, tradotto da Palusci O., Aliene, Amazzoni, Astronaute, a cura di O. Palusci, Milano, Mondadori, 1990, pp. 360-374.
Merril, Judith, “Solo una madre”, tradotto da Palusci O., Aliene, Amazzoni, Astronaute, a cura di O. Palusci, Milano, Mondadori, 1990, pp. 297-306.
Swan, Susan, “La bambola”, tradotto da Palusci O., Aliene, Amazzoni, Astronaute, a cura di O. Palusci, Milano, Mondadori, 1990, pp. 269-290.
LeGuin, Ursula K., “Intracom”, tradotto da Palusci O., Aliene, Amazzoni, Astronaute, a cura di O. Palusci, Milano, Mondadori, 1990, pp. 115-133.
McCaffrey, Anne, “L’astronave che cantava”, tradotto da Palusci O., Aliene, Amazzoni, Astronaute, a cura di O. Palusci, Milano, Mondadori, 1990, pp. 46- 68.
Mitchison, Naomi, “Parole”, tradotto da Palusci O., Aliene, Amazzoni, Astronaute, a cura di O. Palusci, Milano, Mondadori, 1990, pp. 191-202.
LeGuin, Ursula K., “Sur”, tradotto da Palusci O., Aliene, Amazzoni, Astronaute, a cura di O. Palusci, Milano, Mondadori, 1990, pp. 401-419.
Henderson, Zenna, “Sottocomitato”, tradotto da Palusci O., Aliene, Amazzoni, Astronaute, a cura di O. Palusci, Milano, Mondadori, 1990, pp. 203- 227.
Wilhelm, Kate, “Bambola, sei grande”, tradotto da Palusci O., Aliene, Amazzoni, Astronaute, a cura di O. Palusci, Milano, Mondadori, 1990, pp. 251-268.
Lamb, Charles and Mar, “La Tempesta di Shakespeare”, tradotto da Palusci O., La lotta col drago. L’universo fantastico inglese da Beowulf a Tolkien, a cura di C. Pagetti, Milano, Mondadori, 1990, pp. 49-60.
Forster, E.M., “Il racconto della sirena”, tradotto da Palusci O., La lotta col drago. L’universo fantastico inglese da Beowulf a Tolkien, a cura di C. Pagetti, Milano, Mondadori, 1990, pp. 289-296.
Anonimo, “La terra dei sogni e il sonnambulismo”, tradotto da Palusci O., La lotta col drago. L’universo fantastico inglese da Beowulf a Tolkien, a cura di C. Pagetti, Milano, Mondadori, 1990, pp. 173-182.
De Morgan, Mary, “La principessa giocattolo”, tradotto da Palusci O., La lotta col drago. L’universo fantastico inglese da Beowulf a Tolkien, a cura di C. Pagetti, Milano, Mondadori, 1990, pp. 151-162.
Stevenson, R.L., “Markheim”, tradotto da Palusci O., La lotta col drago. L’universo fantastico inglese da Beowulf a Tolkien, a cura di C. Pagetti, Milano, Mondadori, 1990, pp. 185-202.
Garnett, Richard, “L’elisir di lunga vita”, tradotto da Palusci O., La lotta col drago. L’universo fantastico inglese da Beowulf a Tolkien, a cura di C. Pagetti, Milano, Mondadori, 1990, pp. 165-170.
Le Fanu, Sheridan, “Il fantasma di Madam Crowl”, tradotto da Palusci O., La lotta col drago. L’universo fantastico inglese da Beowulf a Tolkien, a cura di C. Pagetti, Milano, Mondadori, 1990, pp. 133-148.
Conan Doyle, Arthur, “Giocare col fuoco”, tradotto da Palusci O., La lotta col drago. L’universo fantastico inglese da Beowulf a Tolkien, a cura di C. Pagetti, Milano, Mondadori, 1990, pp. 255-268.
Morris, William, “Le ali d’oro”, tradotto da Palusci O., La lotta col drago. L’universo fantastico inglese da Beowulf a Tolkien, a cura di C. Pagetti, Milano, Mondadori, 1990, pp. 79- 96.
Russ, Joanna, Female Man, tradotto da Palusci O. , Milano, Editrice Nord, 1989.
Merril, Judith, Il richiamo e altri racconti, tradotto da Palusci O., Milano, La tartaruga, 1989.
Melville, Herman, Redburn, tradotto da Palusci O., Milano, Mursia, 1989.

Contatta la Prof.ssa Oriana Palusci

Viale Raffaele Delcogliano 12
82100 – Benevento (IT)


Riferimento email

o.palusci@ssmlinternazionale.it

COMITATO SCIENTIFICO RIVISTE E COLLANE

  •  Dirige la collana di Anglistica “Intersezioni” per la Tangram Edizioni scientifiche di Trento.
  • Dirige la collana “Selene” sulla scrittura femminile per la Tangram Edizioni scientifiche di Trento.
  • Dirige la rivista ContactZone sulla fantascienza e il fantastico.
  • E’ co-editor dell’International Journal of Canadian Studies.
  • È stata co-editor della rivista Textus dell’Associazione italiana di anglistica.

Fa parte del Comitato scientifico di una serie di riviste italiane e di collane di studi universitari.

 

ASSOCIAZIONI SCIENTIFICHE

  • Direttore dell’Associazione italiana di Studi canadesi (dal 2011- ).
  • Direttore dell’Associazione italiana di Studi sulla fantascienza e del fantastico (2018- ).
  • Direttore del Centro Studi canadesi ‘Società e Territori’ (Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’