Scopri l'Istituto Universitario Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Internazionale.
Prof.ssa Ariana Veronica Fajardo Rodriguez | L-LIN/05 – 4 CFU
Prof.ssa Maria Concepcion De Simini | L-LIN/05 – 2 CFU
Il corso di Cultura e società dei paesi di lingua spagnola intende considerare, in chiave diacronica e sincronica, aspetti multi e interculturali con riferimento a lingua, società, cultura ed economia delle realtà che hanno come lingua lo spagnolo.
Frontale- laboratoriale ed in streaming.
Contenuti:
Historia y sociedad:
Historia Político Administrativa de España; Estructura Orgánica de España; Sistema Jurídico Español, Sistema Administrativo Español.
Monarquía Española, 1era República, 2da República.
Forma de Gobierno Español, La Comarca, la Comarca de Madrid, Comunidades de Madrid, Organización Territorial del Estado, Constitución Española : Artículos 137,138, 139. 140 y 141. Fuero de los Españoles.
Franquismo, Guerra Civil Española.
Constitución la Pepa (1812), tipos de Monarquías, Monarquías actuales, el Franquismo, simbología del franquismo, dictadura de Franco.
La Ilustración como proceso de decadencia de la Monarquía Española, pérdida de las colonias Españolas, Independentistas : Simón Bolívar, Miguel Hidalgo, José San Martín, Jose Martí. México: La Revolución Mexicana en la Cultura.
Inmigración e Migración en Venezuela: « Historia de los caminantes »
Crisis del desplazamiento Interno en hispanoamérica (muro que separa México y USA). El rol del interprete y el traductor en la crisis de desplazamiento.
Panorama socio histórico: primeros interpretes y traductores europeos en el Descubrimiento de América: Luis de Torres, Rodrigo de Jerez. Intérprete indígena Doña Marina o Malinche.
Las lenguas amerindias: Lenguas Na-Dené y las lenguas Esquimo-Aleutianas; principales lenguas indigenas la cultura de la conquista española; la influencia en el vocabulario de los hispanoamericanos y amerindios en la lengua castellana.
Un poco de literatura;
Lorca: Poesías, Poeta en Nueva York, “La Aurora”.
Antonio Machado poesía “el crimen fue en Granada”.
Neruda, “confieso que he vivido”.
Ingrid Betancourt, « no hay silencio que no termine » 2010 lectura y comentario de algunos capítulos . La FARC.
Frida Kahlo y el arte de la mujer moderna. Del libro “ahí les dejo mi retrato” : lectura y comentario de algunas de sus cartas.
Gabriel García Márquez, “Cien años de soledad” lectura y comentario de fragmentos.
Sepúlveda, “historia del gato y de la gaviota”.
Fiestas típicas de España e hispanoamérica:
La música, el floclore y la gastronomía: la corrida, los San fermines, la batalla del vino y la fiesta de la sidra, las fallas, la feria de abril, la tomatina, el abanico y sus gestos.
El flamenco, el tango, la salsa, la bachata y el merengue.
Día de la Raza (12 de octubre), día de los Muertos ,día del libro (23 de abril) Tradiciones de los aztecas; día de nuestra señora de la Guadalupe.
La gastronomía española e hispanoaméricana: la paella, la sangrías, los vinos españoles, las tapas. La Traducción y el interpretariado en el sector gastronómico hispano: influencias gastronómicas españolas en hispanoamérica.
Marca país: hecho en España. Relaciones comerciales entre Italia y España.
Cine:
Pequeño cineforum; Tierra y libertad, Frida, 1492 el descubrimiento de América, la lengua de las mariposas e historia de los caminantes.
E’ prevista una prova intercorso con l’obiettivo di monitorare sia il lavoro svolto dal docente che la capacità degli studenti di interiorizzare quanto appreso
L’esame è orale su programma del corso. Ci saranno delle prove in itinere durante il corso.
Possedere elementi di comprensione degli accadimenti storici che hanno coinvolto i paesi di lingua spagnola nel corso del secolo scorso, in particolare riferimento al franchismo, la prima e seconda repubblica e la costituzione de 1812.
• Possedere elementi di comprensione delle principali risorse turistiche dei paesi di lingua spagnola con particolare riferimento alle città di Madrid e paesi Latinoamericani.
• Conoscere il sistema politico della Spagna.
• Essere in grado di comprendere e redigere testi di contenuto turistico relativi alla cultura spagnola.
• Essere in grado di comprendere e raffrontare le particolarità culturali dei paesi ispanofoni.
• Essere in grado di comprendere i punti salienti di un discorso in lingua standard che tratti argomenti riguardanti l’attualità, la cultura e la letteratura Spagnola.
De Ley, Español Jurídico, Autores: Carme Carbó Marro, Miguel Angel Mora Sánchez; Editores: SGEL: Sociedad General Española de Librería, 2012
Laura Pierozzi, Buen Viaje, con la colaboración de S. Campos Cabrero,2017.
Tu tiempo, Lengua, Cultura y literatura del mundo hispanico, autore: Maria Carla Ponzi, Marina Martinez fernandez , 2019.